7 תשובות
שניהם בעתיד.
אני חושב שזה עניין של הקשר, לא קריטי.
אחמוק: (משמעויות של חמק):
1.הצליח לברוח. "השועל חמק מידי הציידים ונעלם."
2.עזב בחשאי. "האורח חמק מהמלון באמצע הלילה."
3.נמנע, השתמט. "החייל חמק משמירות כל השבוע."
אתחמק: (משמעויות של התחמק):
1.הצליח לברוח מרודפיו
2.עזב בהחבא. "הנער התחמק מאולם התאטרון והלך לראות סרט."
3.השתמט מחובה. "התחמק מתשלום מס הכנסה."
אחמוק: (משמעויות של חמק):
1.הצליח לברוח. "השועל חמק מידי הציידים ונעלם."
2.עזב בחשאי. "האורח חמק מהמלון באמצע הלילה."
3.נמנע, השתמט. "החייל חמק משמירות כל השבוע."
אתחמק: (משמעויות של התחמק):
1.הצליח לברוח מרודפיו
2.עזב בהחבא. "הנער התחמק מאולם התאטרון והלך לראות סרט."
3.השתמט מחובה. "התחמק מתשלום מס הכנסה."
אין הבדל במשמעות.
חחח^
שואל השאלה:
אתה אומר שאחמוק זה משהו שהוא יותר בהיחבא?
אתה אומר שאחמוק זה משהו שהוא יותר בהיחבא?
חחחחחח מה ש-post malone כתב.
אז שאלתי את האקדמיה והם ענו לי:
"שני הפעלים משמשים בעברית למן לשון המקרא ומבחינת המשמעות הם קרובים זה לזה, אם כי נראה שיש גיוון מסוים בין המשמעויות. על פי המובא במילונו של אברהם אבן-שושן:
חמק (בניין קל) - השתמט, חלף ועבר מהר.
התחמק (בניין התפעל) - השתמט, הסתלק בחשאי.
גם בעברית בת ימינו, אנו נוהגים לומר שעניין מסוים "חמק מעינינו" (חלף מהר, ועל כן לא הבחנו בו), אבל על אדם שמשתמט מאחריות, מלקבל עליו תפקיד וכדומה - אומרים שהוא מתחמק."
"שני הפעלים משמשים בעברית למן לשון המקרא ומבחינת המשמעות הם קרובים זה לזה, אם כי נראה שיש גיוון מסוים בין המשמעויות. על פי המובא במילונו של אברהם אבן-שושן:
חמק (בניין קל) - השתמט, חלף ועבר מהר.
התחמק (בניין התפעל) - השתמט, הסתלק בחשאי.
גם בעברית בת ימינו, אנו נוהגים לומר שעניין מסוים "חמק מעינינו" (חלף מהר, ועל כן לא הבחנו בו), אבל על אדם שמשתמט מאחריות, מלקבל עליו תפקיד וכדומה - אומרים שהוא מתחמק."
באותו הנושא: