2 תשובות
להיות עם יד על הדופק זה ביטוי שאם מתרגמים אותו זה לא יוצא עם אותה כוונה
תנסי לשנות את זה למילים יותר פשוטות
יש ביטוי יפה:
finger on the pulse
************************
parents must/should have/keep the finger on the pulse& know what's going on with their children
parents should/must keep the finger on the pulse of their children's life