23 תשובות
"i think i lost my last piece" זה "אני חושב שאיבדתי את החלק האחרון שלי". פיס זה חלק.
התרגום הוא
אני חושב שאיבדתי את החלק האחרון שלי
אני חושב שאיבדתי את החלק האחרון שלי
שואל השאלה:
תודהה
תודהה
את מתכוונת שיש בשירים ביפנית כמה מילים באנגלית מדי פעם?
אם כן אז אולי עדיף להשאיר את זה באנגלית פשוט
אם כן אז אולי עדיף להשאיר את זה באנגלית פשוט
שואל השאלה:
אני מעדיפה לתרגם הכל
אני מעדיפה לתרגם הכל
שואל השאלה:
מה זה flashlight?
מה זה flashlight?
במהירות נראה לי?
ואיזה שיר?
שואל השאלה:
השיר הזה:
השיר הזה:
קישורים מצורפים:
שואל השאלה:
bright זה זוהר?
bright זה זוהר?
שואל השאלה:
ומה זה blind?
ומה זה blind?
אה ועל פי טרנסלייט טעיתי והתרגום הוא פנס כיס
bright זה בהיר
שואל השאלה:
אה תודהה
אה תודהה
שואל השאלה:
תודהה
תודהה
blind זה עיוור
שואל השאלה:
שוב תודהה
שוב תודהה
שואל השאלה:
מה זה pretty girls ? מסיבת בנות?
מה זה pretty girls ? מסיבת בנות?
אני חושב שאיבדתי את החתיכה/החלק האחרון/ה שלי
^^בנות יפות
"i think i lost my last piece" זה אומר "אני חושב שאיבדתי את החלק האחרון שלי"
תנסי להשתמש ב-morfix או ב-google translate כדי לתרגם כל משפט ומשפט מהשיר (ב-morfix עדיף לתרגם כל משפט בנפרד ולא להעתיק הכל ביחד), ככה גם אני מתרגם מעברית לאנגלית וגם ההפך.
תנסי להשתמש ב-morfix או ב-google translate כדי לתרגם כל משפט ומשפט מהשיר (ב-morfix עדיף לתרגם כל משפט בנפרד ולא להעתיק הכל ביחד), ככה גם אני מתרגם מעברית לאנגלית וגם ההפך.
שואל השאלה:
תודהה
אני אמשיך לתרגם את השיר מחר בבקשה תמשיכו לעזור עם האנגליתת
תודהה
אני אמשיך לתרגם את השיר מחר בבקשה תמשיכו לעזור עם האנגליתת
^ בשמחה ! שמחתי לעזור :)
באותו הנושא: