6 תשובות
תחזיק את הבירה שלי (לפי מה שהבנתי)
"תחזיק/י את הבירה שלי."
קצת קשה להסביר את זה אבל בעיקרון זה בשימוש כשמישהו הולך לנסות להוכיח שהוא יכול לעשות משהו יותר טוב מאדם אחר באופן תחרותי או שמאתגרים אותו לעשות משהו מטופש או מסוכן והוא רוצה להוכיח שהוא מסוגל אז המשפט הוא כביכול כשאותו אדם מבקש מחבר שלו להחזיק לו את הבירה בזמן שהוא מבצע את הדבר וזה כנראה מגיע מהתנהגות של שיכורים במסיבות.
בהומור:
מתקשר למישהו שעומד לעשות משהו מסוכן או דבילי ואז נאמר
האלכוהול כביכול בראש מביא אותו ללכת על האתגר
אני הולך להילחם כסאח
אני הולך לעשות משהו פראי ומסוכן
יכול לרמז על זה שהעסק הולך להיות עוד יותר מסוכן/גרוע/ללכת לכל הרוחות
הרעיון מאחורי זה יכול להביא לחשוב על אדם שיכור שהולך לבצע איזה משהו פראי /תעלול מסוכן
באינטרנט נשתמש לעתים עם הרעיון שעושים צחוק מהחלטות דפוקות
מתקשר למישהו שעומד לעשות משהו מסוכן או דבילי ואז נאמר
האלכוהול כביכול בראש מביא אותו ללכת על האתגר
אני הולך להילחם כסאח
אני הולך לעשות משהו פראי ומסוכן
יכול לרמז על זה שהעסק הולך להיות עוד יותר מסוכן/גרוע/ללכת לכל הרוחות
הרעיון מאחורי זה יכול להביא לחשוב על אדם שיכור שהולך לבצע איזה משהו פראי /תעלול מסוכן
באינטרנט נשתמש לעתים עם הרעיון שעושים צחוק מהחלטות דפוקות
זה אומר בעיקרון,
"תן למקצוען לעשות את זה"
"תן למקצוען לעשות את זה"
ככה אני הבנתי את הפירוש של המשפט בניגוד לאלה שמעליי
באותו הנושא: