התחברות
הרשמה
יש ביטוי זמן באנגלית שאומר בעברית בדקה ה90 והוא מתחיל ב- by the, מה ההמשך?
23 בפברואר 2019, 21:03
ביטויים
הדקה ה-90
אנגלית
תשובה אחת
at the last minute.
בתכלס זה אמור להיות ככה, לא שמעתי עם הby the.
I
IDGAF1
באותו הנושא:
בעברית יש הרבה ביטויים שאם נגיד אותם באנגלית אז בן אדם מחו"ל לדוגמא לא יבין אותנו..
איך אומרים חופש הביטוי באנגלית?
באנגלית כשמדברים על חפצים, בעברית אומרים "זה" אבל באנגלית אומרים this, it's, it. איך נכון להגיד כשמדברים על חפץ?
יש ביטוי באנגלית שדומה ל"אין לי כוח" בעברית?/מה אפשר לאמר?
איך אומרים לילה טוב באנגלית בעברית?
הביטוי "השמיים אינם הגבול" זה ביטוי שאומר שאפשר לעלות גבוה יותר מהשמיים?
מה אומרים לכתוב את המשפט באנגלית או בעברית?(אני עיצבתי)
הסבר לביטוי בעברית - למה מתכוונים כשאומרים שאסור להזכיר חבל בבית של התלוי?
איך אומרים באנגלית את הביטוי "שוקעת במחשבות"?
ביטוי בעברית - האם קיים בעברית ביטוי נרדף לביטוי "בא לידי ביטוי"? משהו שנשמע אחרת (לא "מתבטא" / "בא לכלל ביטוי")?
גם לכם קורה שאתם זוכרים איך אומרים מילה כלשהי באנגלית אבל לא זוכרים בעברית?