4 תשובות
זכות קדימה באנגלית
מה הבעיה
מה הבעיה
right of way
זה נשמע כמו תרגום ישיר אבל למעשה זה אכן הביטוי.
זה נשמע כמו תרגום ישיר אבל למעשה זה אכן הביטוי.
שואל השאלה:
הבנתי שיכולתי לחפש בויקיפדיה בעברית - ומשם לעבור לגירסא באנגלית - https://en.wikipedia.org/wiki/yield_sign
ומשום מה יש עוד עמוד - https://en.wikipedia.org/wiki/right_of_way
הבנתי שיכולתי לחפש בויקיפדיה בעברית - ומשם לעבור לגירסא באנגלית - https://en.wikipedia.org/wiki/yield_sign
ומשום מה יש עוד עמוד - https://en.wikipedia.org/wiki/right_of_way
give way אנגלית בריטית
yield אנגלית אמריקאית
right of way זה בסדר
yield אנגלית אמריקאית
right of way זה בסדר
באותו הנושא: