9 תשובות
לא כדאי לקעקע משפטים ומילים בשפות זרות...
לא פעם אנשים חשבו שהם מקעקעים משהו מלא משמעות בסינית ובסוף סיימו עם קעקוע של "מרק עוף" מתורגם לסינית.
וגם ממה שהבנתי את לא סגורה על זה במאה אחוז.
חכי עם זה, זה לא יברח לשום מקום
יש מצב שכשתתבגרי בכלל תחשבי שזה רעיון מטופש ותשמחי שלא עשית את זה.
שואל השאלה:
המקור של המשפט הוא בשפה זרה אבל אני אכתוב אותו באותיות באנגלית ואני בטוחה במילים שלו כי יש לו המון פירושים והסברים באינטרנט מאנשים שונים
בת כמה את?
שואל השאלה:
20
וכמה זמן פלוס-מינוס את חושבת על הרעיון הזה?
שואל השאלה:
הרבה זמן... אני ממש רוצה לעשות קעקוע וניסיתי במשך שנים לחשוב על משהו עם משמעות מספיק גדולה והכל לא היה נראה לי חשוב מספיק אבל ברגע שקראתי את המילים האלה ישר חשבתי על לקעקע את זה כי אני כ'כ אוהבת את השיר הזה ואת המילים שלו, גם אם אני לא מבינה אותם במאה אחוז. זה שיר שהייתי שומעת הרבה בתקופה קשה בחיים שלי מבחינה נפשית והוא עזר לי מאוד..
נשמע שאת בטוחה בעצמך.. מציע לך להתלבט עוד קצת ורק אז להחליט באופן סופי.
שואל השאלה:
כנראה זה מה שאני יעשה... תודה :)
תעשי זה גם קעקוע עם משמעות בשבילך וחשבת עליו הרבה זמן.. לדעתי תעשי וגם שהיה יפה כזה.. סתם שתדעי יש הרבה אנשים שלא עושים קעקוע עם משמעות אלא סתם קעקוע.. נגיד אני עשיתי קעקוע עם האקס שלי (כן זה מטומטם) וכשנפרדנו היה לי דחוף כמה שיותר לכסות אותו וכיום יש לי במקומו קעקוע מהמם אבל חסר משעמות לגמרי.. והאמת שזה לא נורא.. כי זה משהו שעברת.. כמו תקופה שהשיר הזה עזר לך אז למה לא אני לא מצטערת על זה..
באותו הנושא: