התחברות
הרשמה
מה כתוב באנגלית כאן? לפעול לפי הרגש או להפעיל את הרגש? ומה כתוב במשפט השני? they're not activating the feeling and keeping the feeling as they're predominant state of being (feeling).
22 בספטמבר 2017, 13:53
תרגום לאנגלית
תרגום
שפה
שפות
עדיין לא התקבלו תשובות
באותו הנושא:
לפעול לפי הלב או המוח?
איך אומרים באנגלית "להפעיל על מישהו לחץ חברתי"? לא מגוגל טרנסלייט
מה עדיף -לפעול לפי תחושת בטן או להקשיב לראש?
האינטרנט שלי לא פועל כתוב נתונים מושבתים וגם זה לא נותן לי להפעיל את ה-WI FI איך אני יכול לתקן את זה?
מונה עובד גם בזמן עצירה - למה המונה במונית ממשיך לפעול גם כשהוא עוצר זמן רב?
ממש בא לי לכתוב סיפור בוואטפד, יש לי עלילה וכבר כמה פרקים כתובים (באנגלית)
רציתי להוריד פייסבוק לטלפון, והיה כתוב שאני צריכה להפעיל Wifi אז הפעלתי וזה עדיין לא יורד, מה לעשות?
יש איזה וידאו שאני חייבת להפעיל, הבעיה שכתוב שהוידאו לא נתמך, איך אני מפעילה אותו?
ספוטייפי יתחיל לפעול ביום שני הקרוב בישראל, מה דעתכם?
איך להפסיק לתכנן ולהתחיל לפעול?
מי שמבין באנגלית: בשאילת שאלה מתי צריך לכתוב Are you ומתי צריך לכתוב Do you?