התחברות הרשמה

כשואלים is it cause im something אומרים yes, only cause of this או Yes, only cause of that

11 בפברואר 2023, 13:31
דקדוקEnglishמיליםמשפט    
תשובה אחת
זה מבולבל שם רצח
אפשר לכתוב את זה כאן יותר ברור?
I
Idk.hila
באותו הנושא:
איך אומרים באנגלית שואל השאלות?
מה זה אומר?Cause you've got something bright In those dark eyes
מתי אומרים I have no something ומתי ככה I don't have something
למה אומרים something new ולא new something? הריי זה שם תואר.. מתי שמים new אחרי?
נכון להגיד Bro think he go something או Bro thinks he got something?
מה הייתם שואלים או אומרים לאדם שהוא אתאיסט?
אומרים לכם שסטיפס נסגר מחר, ויש לכם שאלה אחרונה לשאול, מה הייתם שואלים?
אם חברים שלכם היו שואלים אתכם אם כדאי להצטרף לסטיפס מה הייתם אומרים להם?
אם הקראש היה שואל אותכם אם יש לכם קראש מה אתם חושבים שהייתם אומרים?
למה אנשים שואלים שאלה ואז אומרים "קצר או "קצר מידי "?
תרגום? to become level or cause something to become level. מה הכוונה level?