6 תשובות
אין כל כך הבדל
אין הבדל שניהם זה אני אוהב אותך פשוט te quiero משתמשים יותר
te amo זה יותר אישי ועמוק
בזמן ש te quiero זה יותר casual כזה...
te amo זה אני אוהב/ת אותך
te queiro זה גם אני אוהב/ת אותך אבל יותר בכיוון של אני רוצה אותך בנוסף
זה ככה גם בפורטוגזית, אותן המילים בול
te amo -זה יותר בקטע של אהבה בין שני אנשים כמו בני זוג
te quiero- זה כמו אני מחבבת אותך כמו שמדברים בין ידידים שאת/ה אומרים לחברים אני אוהבת אותך אבל בתור ידיד
^מה שהיא אמרה, אבל גם te quiero יכול להיות גם לבני זוג