6 תשובות
אין הבדל פשוט should יותר יפה
שואל השאלה:
מישהו רציני עכשיו?
אנונימית
should - כדאי
need - צריך
הפירוש כמו שכתב/ה מעליי.

i should go
כדאי שאלך, אומר שאת לא חייבת ללכת.
i need to go
אני צריכה ללכת, את כן חייבת ללכת.

פחות או יותר כמו השימוש בעברית.
FML
need = צריך
דוגמה: i need to go to the bathroom right now!.

should = כדאי
דוגמה: i should pick this one.. the other one is not as good.
אני זוכרת שהמורה שלי הסבירה לנו שהבלבול נוצר כי בעברית קצת שינינו את המשמעות של 'צריך'.
קצת קשה להסביר אבל בעיקרון אנחנו משתמשים במילה 'צריך' גם לדברים שאנחנו לא באמת צריכים (לא רק כסלנג, באופן כללי)
אבל כן, כמו שכתבו מעליי, לתרגם את should ל'כדאי' יכול ממש לעזור