5 תשובות
he who doubt love, will pay in yearning.
לא בטוחה, תקנו אותי אם אני טועה
he who disparaging love, pays with longing
he who disparaging love, pays with longing
אנונימית
one who doubts love, is going to pay in missing the person.
כמו שאמרו לפני, המשפט באנגלית לא נשמע טוב אם לתרגם מילה במילה. תרגמתי אותו עםם שינויים קלים.
כמו שאמרו לפני, המשפט באנגלית לא נשמע טוב אם לתרגם מילה במילה. תרגמתי אותו עםם שינויים קלים.
שואל השאלה:
יכולים לתרגם אותו אפילו עם שינויים קלים? כדי שישמע בערך כמו אני אומרת אותו בעברית?
מה שאתם רשמתם גם אני כבר יודעת וזה פשוט נשמע לי מוזר ממש לכן שאלתי כאן
יכולים לתרגם אותו אפילו עם שינויים קלים? כדי שישמע בערך כמו אני אומרת אותו בעברית?
מה שאתם רשמתם גם אני כבר יודעת וזה פשוט נשמע לי מוזר ממש לכן שאלתי כאן
אנונימית
המשפט הזה לא כלכל נשמע טוב גם באנגלית
באותו הנושא: