8 תשובות
שואל השאלה:
^מה לא היה ברור ב"בלי תרגומים מגוגל" אם גוגל תרגום היה מתרגם טוב לא הייתי צריכה לשאול פה
אנונימית
"כן, עדיף להחליף פסלים/דמויות.
אני כמעט בטוחה.
מקווה שעזרתי :)
שואל השאלה:
^התרגום הזה לא הגיוני בהקשר של המשפט.. היא הגיבה את זה על מישהו על משהו
מישהו הגיב neymar es lo mejor ואז מישהי הגיבה לו si es mejor en cambiando figuritas יעני שניימאר הכי טוב בלשנות/להחליף figuritas אבל לא הבנתי מה זה figuritas
אנונימית
^מה את יוצאת על גנג'י?? הוא לא ראה, הוא רק ניסה לעזור, לא יפה.
טוב... אין לי מושג.
figura זה צורה.
figuritas זה הקטנה ל"צורות".
הוא הטוב ביותר בלהחליף צורות.
זה לא הגיוני מבחינה לוגית.
בטח היא התכוונה לזה שהוא עובר מקבוצה לקבוצה אבל מה שהיא כתבה לא קשור בעליל.
או אולי היא התכוונה לתדמית. שהוא משנה תדמית או משהו
שואל השאלה:
^רגע אני אסביר יותר אולי זה יעזור לך להבין את ההקשר יותר טוב... מי שהגיב את התגובה neymar es lo mejor הגיב את זה על התמונה האחרונה שהאקסית של מאלומה העלתה כיאילו הוא התכוון שניימאר יותר טוב ממאלומה (כי האקסית שלו בגדה בו עם ניימאר ועכשיו הם זוג) ואז איזה מישהי הגיבה לו על זה si mejor en cambiando figuritas אז אני כמעט בטוחה שזה קשור לזה שניימאר גנב לאחד החברים הכי טובים שלו את החברה, זה עוזר לך להבין אולי יותר טוב למה היא אולי התכוונה..? וסורי אם חפרתי אבל זה פשוט מעצבן אותי שעדיין לא הצלחתי להבין למה היא התכוונה חחח
אנונימית
אולי היא פשוט רומזת שהוא צבוע.
כמו בעברית, מישהו שמחליף צורות, הוא צבוע.
היא מתייחסת לעובדה שהוא הציג את עצמו כחבר של מאלומה אבל מצד שני לא הייתה לו בעיה לגנוב לו את החברה.