מה המשפט "why you acting hard when you're just a baby" אומר? (מבחינת סלנג)
אני מתרגמת שיר של מייגן טריינור שיש בו את המשפט הזה עכשיו אני יודעת שהתרגום שלו זה "למה אתה משחק אותה קשוח כשאתה רק תינוק" אבל הבעייה היא שהוא פשוט לא נשמע הגיוני בעברית... אז חשבתי שהוא פשוט סלנג אבל אין כלום בגוגל אז תהיתי אם אולי חלק מכם ידעו... תודה למי שעונה..
23 ביולי 2020, 19:38
3 תשובות
זה כאילו, למה אתה משחק את עצמך קשוח אם אתה סתם תינוקי ולא קשוח בשום צורה, כמו תינוק- לא מאיים על אף אחד