3 תשובות
כי אומרים מחירה...
כי מוכרים דברים במחיר מסויים.
המילים מְחִיר ומְכִירָה קרובות זו לזו בתודעתם של רבים: שתיהן קשורות לתשלום ולמסחר, ובהגייה הישראלית הרווחת אשר איננה מבחינה בין ח ל־כ רפה הן נשמעות שייכות לשורש אחד. ואולם לפי הדעה המקובלת במחקר הדמיון בין המילים האלה מקרי בלבד. את שתיהן ירשנו מן האכדית, וגם שם מדובר במילים שונות: המילה מְחִיר התגלגלה מן המילה maru המציינת ערך ותמורה, ואילו הפועל מָכַר קשור למילה makkru המציינת רכוש. נעיר כי היו שהציעו לקשור בין המילה מְחִיר למילה מֹהַר, אך נטען נגדם שדווקא באכדית המושג 'מוהר' מובע במילה שאיננה קשורה כלל למילה maru (מוהר באכדית הוא teratu).
ייתכן שכבר במקרא נוצר קישור שבדיעבד בין המילה מחיר לשורש מכ"ר, כפי שהדגימה חוקרת הלשון סיגל שלמה בחילופים בין המילים מחיר ומֶכֶר: "וְאִם מֵימֶיךָ נִשְׁתֶּה אֲנִי וּמִקְנַי וְנָתַתִּי מִכְרָם" (במדבר כ, יט) לעומת: "מֵימֵינוּ בְּכֶסֶף שָׁתִינוּ, עֵצֵינוּ בִּמְחִיר יָבֹאוּ" (איכה ה, ד).
מתוך האקדמיה ללשון העברית
ייתכן שכבר במקרא נוצר קישור שבדיעבד בין המילה מחיר לשורש מכ"ר, כפי שהדגימה חוקרת הלשון סיגל שלמה בחילופים בין המילים מחיר ומֶכֶר: "וְאִם מֵימֶיךָ נִשְׁתֶּה אֲנִי וּמִקְנַי וְנָתַתִּי מִכְרָם" (במדבר כ, יט) לעומת: "מֵימֵינוּ בְּכֶסֶף שָׁתִינוּ, עֵצֵינוּ בִּמְחִיר יָבֹאוּ" (איכה ה, ד).
מתוך האקדמיה ללשון העברית
באותו הנושא: