7 תשובות
כתאב זה ספר
כביר זה גדול
מכתוב זה מכתב
תחפשי בגוגל תרגום בהגדרה תשימי מערבית לעברית
כביר-גדול.
באב-דלת.
הנדי-יש לי.
ארדון-ירדן (אם אני לא טועה).
קלב-כלב.
יש מצב שאני יודעת פה עוד מילים, אבל העברית מבלבלת אותי, בערבית יהיה לי יותר קל.
1.מסמר
7.דלת
8.נהר/צהריים
12.כלב
13.גדול
14.כדור
15.ספר
16.מכתב
17.תרופה
10.ענדי* יש לי
18.אורדון* ירדן לא בטוח
כביר - גדול.
כתאב - ספר.
מכתוב - כתוב.
קלב - לב. (נהגה כ ק' גרונית) כלב זה כלב לעומת זאת לכן חשוב לשים את הדגש הזה.

פונדוק - מלון
לא מכיר הנדי אבל מכיר ענדי וענדי זה יש לי.

באב - דלת

את כל השאק קצת קשה לי להבין.
בא(ל)נג'אח חביבתי.
בהמשך למה שרשמו גם קורה זה כדור פונדוק זה מלון והשאר אני לא מזהה
שואל השאלה:
^סליחה אין לי מספיק פרחים אבל תודה רבה לכולם