6 תשובות
שלום, אני כותבת בס"ד באנגלית ככה:
wg"h - with god help
וזה בעצם מקביל לבעזרת השם.
wg"h - with god help
וזה בעצם מקביל לבעזרת השם.
:)
הביטוי הנכון הוא
god willing-
ברצון האל.
אני לא חושב שיש קיצור כזה.
god willing-
ברצון האל.
אני לא חושב שיש קיצור כזה.
reuven
אין דבר כזה wgh
אנונימי
אני כותבת: b:h
כלומר: בעזרת השם..
כלומר: בעזרת השם..
אני כותבת בס"ד
ככה: bs"d
אני לא חושת שמה שכתבת נכון.
נ. ב. אבל זו דעתי למדתי ב"ס דתי וששאלתי אמרה לי המורה
לאנגלית שהיא גם לא יודעת אבל בעיקרון כותבים ככה זה מה
שהיא אמרה.
ככה: bs"d
אני לא חושת שמה שכתבת נכון.
נ. ב. אבל זו דעתי למדתי ב"ס דתי וששאלתי אמרה לי המורה
לאנגלית שהיא גם לא יודעת אבל בעיקרון כותבים ככה זה מה
שהיא אמרה.
א.ל
אני לא בטוח, אבל אני לא חושב שיש מרכאות באנגלית... אז בטח רושמים את זה b.s.d, לא?
אנונימי
באותו הנושא: