התחברות הרשמה

מה זה אומר: " write your name very faintly"? בבקשה רק מי שיודע באמת כי גוגל טרנסלט לא תרגם לי טוב.

25 ביוני 2016, 20:13
שפותתרגוםאיך אומריםעבריתמילים לתרגום    
2 תשובות
faintly-חולשה
לכתוב את השם שלך החולשה רבה-זה התרגום הכי הגיוני שלי..
אנונימית
בחולשה *
אנונימית
באותו הנושא:
מי שראה את סרט האנימה Your Name מה אתם חושבים עליו?
איך אומרים סוחף באנגלית? למשל: ) סוחף)your book was very
רק אני חושבת ש Call me by your name (הסרט) הוא דיי פדופילי?
אומרים do/does your boss?
מה זה last name ומה זה first name? כאילו מי מהם זה השם הפרטי והשם משפחה?
מה ההבדל בין:wery well ל-wery good? למה אומרים i undrstand you very well ולא very good?
מישהי שהזמינה מהאתר הפולני, מזה אומר company name (במילוי של הקנייה כבר)?
first name זה אומר רק את השם הפרטי או גם את השם משפחה?
מה זה אומר what's your favorite number nine 69 מהקליפ של נועה קירל- קילר
איך קוראים לשיר הזה שכולם שומעים עכשיו שבפזמון אומרים "I'm in love with your body"?
מה זה אומר כשכתוב לי סנאפצאט "*שם* replayed your snap"?