6 תשובות
אני קודם אקרא את השאלות של הקטע שמיעה ישר שהבוחן יחלק אותו, את ההאנסין אני אוכל לקרוא מאה פעם אם בא לי אבל את הקטע שמיעה אני אשמע רק פעמיים אז חייבים ליהיות סגורים על השאלות שם..
ואני קודם קורא פסקה ראשונה ואז עובר לשאלות שמתייחסות אליה, ואז פסקה שניה והשאלות שלה וככה הלאה..
כל אחד מה שנוח לו..
ואני קודם קורא פסקה ראשונה ואז עובר לשאלות שמתייחסות אליה, ואז פסקה שניה והשאלות שלה וככה הלאה..
כל אחד מה שנוח לו..
לתרגם את הכותרת לקרוא רק את הפיסקה הראשונה ולהבין ואז לעבור לשאלה הראשונה לתרגם והן הלאה
וגם לי היום בגרות
בהצלחה לנו:)
וגם לי היום בגרות
בהצלחה לנו:)
אני קודם אתרגם את השמעה ואז אעבור לאנסין עצמו.
אקרא את הפסקה הראשונה, אסמן מילים לבדיקה במילון ואחרי שסיימתי את הפסקה אפתח את המילון ואכתוב את הפירוש מעל כל מילה.
אחכ אקרא את השאלה הראשונה ואקרא שוב את הפסקה כדי לחפש את מה שביקשו בשאלה.
שיהיה לנו בהצלחה!
אקרא את הפסקה הראשונה, אסמן מילים לבדיקה במילון ואחרי שסיימתי את הפסקה אפתח את המילון ואכתוב את הפירוש מעל כל מילה.
אחכ אקרא את השאלה הראשונה ואקרא שוב את הפסקה כדי לחפש את מה שביקשו בשאלה.
שיהיה לנו בהצלחה!
אנונימית
1. מתרגמת את כל השאלות ואת הכותרת (מתחילה להבין על מה בדיוק הטקסט מדבר.)
2. 10 דקות לפני הקטע שמיעה מתרגמת את השאלות של הקטע שמיעה
3. אחרי שעונה על הקטע שמיעה (במהלך ההשמעה וכמה דק' אח"כ), מתחילה לקרוא פסקה ועונה על השאלות שקשורות אליה
אם יש לי זמן בין 1 ל-2, מתחילה לתרגם את הפסקאות.. בדרך כלל נשאר זמן ואני מספיקה לתרגם פסקה וחצי עד ההשמעה..
2. 10 דקות לפני הקטע שמיעה מתרגמת את השאלות של הקטע שמיעה
3. אחרי שעונה על הקטע שמיעה (במהלך ההשמעה וכמה דק' אח"כ), מתחילה לקרוא פסקה ועונה על השאלות שקשורות אליה
אם יש לי זמן בין 1 ל-2, מתחילה לתרגם את הפסקאות.. בדרך כלל נשאר זמן ואני מספיקה לתרגם פסקה וחצי עד ההשמעה..
בדרך כלל השאלות לפי הסדר של הטקסט אז קוראים את השאלה הראשונה, ואת השורות שעליהן מדברים ואז עונים..
יש כבר תשובות באינטרנט לשאלון.. איך הלך? אני 100 בעזרת ה':-)