3 תשובות
גם אני לא הבנתי מה מצחיק בזה, כנראה שזה חרוז או משהו
זאת לא בדיחה.
אני יפרש לך -
אישה נעלה (=אישה טובה עם תכונות טובות), נעלה נעלה ( נעלה את הנעל שלה, כאילו שמה אותה על הרגל), נעלה את הדלת בפני בעלה ( את זה אין צורך להסביר ).
מקווה שהבנת:) זה פשוט סוג של משחק מילים.
אני יפרש לך -
אישה נעלה (=אישה טובה עם תכונות טובות), נעלה נעלה ( נעלה את הנעל שלה, כאילו שמה אותה על הרגל), נעלה את הדלת בפני בעלה ( את זה אין צורך להסביר ).
מקווה שהבנת:) זה פשוט סוג של משחק מילים.
זו לא בדיחה, זו בעצם המילה "נעלה" על משמעויותיה השונות.
גברת נעלה (נשגבת, מרוממת) נעלה נעלה (כלומר נעלה את הנעל שלה), נעלה את הדלת (במנעול) בפני בעלה.
גברת נעלה (נשגבת, מרוממת) נעלה נעלה (כלומר נעלה את הנעל שלה), נעלה את הדלת (במנעול) בפני בעלה.
באותו הנושא: