4 תשובות
קודם כל יש כאן טעות במשפט המקורי; יש כאן עירבוב של גופים: גוף ראשון מדבר יחיד (i), ומצד שני רבים (we) וזה לא מסתדר. כמו כן יש כאן עירבוב של שני זמנים: הווה מתמשך (present progressive), והווה מושלם (present perfect)

אפשר לכתוב כך:

"i haven't gotten it lol"
ואז הפירוש
"לא קיבלתי את זה (בעבר וגם עכשיו) חח".

ואפשר לכתוב כך:
"we're gotten it lol"?
ואז הפירוש
"אנחנו מקבלים את זה" (בהווה) חח".

בקיצור, המשפט המקורי צריך בדיקה מיסודו.

מבין קצת אנגלית...
בחיים לא חשבתי שזה יגיע לי
pc
בחיים לא קיבלתי את זה. משהו כזה. lolזה אומר שאמרו את זה בצחוק.
אנונימי
"איפה לא קיבלתי את זה חח חח"
אנונימי