32 תשובות
אם ב"מוכר" התכוונת לשם תואר או לשם עצם, ולא לפועל. אז נראה לי שכך מנסחים את המשפט: To name this album "a seller"
שואל השאלה:
זה לא יכול להיות seller כי אז זה יהיה מוכר כמו מוכר בחנות, זה צריך להיות פועל. כמו שאומרים peace sells ולא peace seller.
אבל תודה בכל מקרה
שואלת השאלה
אבל הניסוח הזה (שכתבת) לא נכון מבחינה לשונית. מה כוונת המשפט: "To name this album sells"? - לקרוא לאלבום הזה מוכר? זה לא תקני גם בעברית וגם באנגלית. אולי זו הכוונה שלך: "To name this sold album..." - לקרוא לאלבום הנמכר הזה בשם...
אותה הטעות קיימת גם, לדעתי, בשם השיר "Peace sells...but who's buying?" - פה הטעות בולטת וברורה (לדעתי), כי צריך להיכתב: "Peace is sold...but who's buying?" (אלא אם כן הכותרת של השיר מנוסחת בסלנג). מקווה שהבנתי אותך בצורה נכונה (ושהבנת את כוונתי בתיקוני המשפטים)
ובמילה "seller" התכוונתי לסגנון של סלנג ולא למשמעות המקורית של המילה (כמו הביטוי "Best seller")
אם בכל זאת את רוצה להשתמש במילה "sells", נראה לי שאפשר לנסח את המשפט בצורה כזו: "To name this album, which sells (פה יופיע, לדוגמא, מספר העותקים שהאלבום "מכר"- כביכול), ___ (פה יופיע שם האלבום)
*מספר העותקים שהאלבום "מוכר" (לא "מכר") (לדוגמא, בכל חודש האלבום מוכר __ עותקים)
שואל השאלה:
אין פה טעות בשם של השיר! אם אתה לא יודע אל תענה! השאלה הייתה כי לא הייתי בטוחה שזה to call יש לך טעות בקשר לsell.
גם בעברית במשפט "האלבום מוכר" מוכר זה פועל בהווה גם אם לא נראה שהוא מתפקד ככה.
אנונימי
עכשיו הבנתי אותך... אבל לדעתי, יותר תקני להגיד: "לקרוא לאלבום הזה, שמוכר...". מה דעתך?
שואל השאלה:
זה משפט מהאמצע נגיד "אי אפשר לקרוא לאלבום הזה מוכר", בעיקרון זה ישמע הכי טוב להגיד "להגיד שהאלבום הזה מוכר" ואז זה יהיה to say this album sells (שזה גם מה שכתבתי בסוף איפה שהייתי צריכה)

הבנת אבל למה אין טעות בשם של השיר?
אנונימי
(וההבדל בין "To call" לבין "To name" הוא שהראשון משמש בד"כ לבני אדם והשני משמש לחפצים, דברים מופשטים וכו'..)
שואל השאלה:
אוקי תודה!
אנונימי
נכון, הכי טוב לנסח את המשפט ככה: "It's impossible to say that this album sells...".
ולא, עדיין לא הבנתי את הכותרת של השיר. "השלום מוכר?"- מה זאת אומרת? המשמעות היא פשוטה או שונה מהמשמעות המקורית (נגיד, כמו האנשה)
שואל השאלה:
תקרא את המילים יש מילים למטה ואם בא לך תשמע גם את השיר הוא מאוד טוב!
הכוונה היא שהממשלה 'מוכרת' לך שלום כדי שתהיה בעדה
אנונימי
קראתי, הבנתי את ההקשר, אבל עדיין...
"Can you put a price on peace?
Peace, peace sells, peace, peace sells
Peace sells, but who's buying?" - אם הכוונה היא שהממשלה "מוכרת" את השלום, אז לא צריך לומר: "Peace is sold (by the goverment"), או "The goverment sells peace"? נראה לי שהחלק הזה בשיר בכוונה נכתב כך, בקצרה, "Peace sells", כי ידוע מי זה שמוכר את השלום, ולכן השמיטו אותו מהמשפט (כי השיר נכתב בסלנג או בשפה בלתי רשמית)
שואל השאלה:
גם וגם כי הכוונה פה לsells השלום מוכר זה כמו שלמשל יגידו "מפרסמים רק את מי שנראה טוב כי זה מוכר" המוכר מדבר על מי שנראה טוב לא מי שמפרסם, זה על אותו עיקרון.
אנונימי
הבנתי, לא חשבתי שהביטוי הזה נמצא גם באנגלית, בגלל זה קצת התקשיתי להבין... אז, מה הניסוח הסופי שאת מציעה למשפט שבשאלה?
שואל השאלה:
אני חושבת שהכי טוב זה to say this album sells
BTW איך השיר?
אנונימי
אל תשכחי את המילה "that", היא חשובה ("To say that this album 'sells'". ולא שמעתי את השיר, רק קראתי את המילים, שיר נחמד, אבל לא הבנתי מה הקשר בין הבתים הראשונים של השיר לבין הסוף ("Peace sells"). כנראה לא ממש הבנתי את הרעיון המרכזי של השיר (אם זה שיר פוליטי, שיר אישי, שיר מחאתי באופן כללי, או שיר בנושא אחר)
שואל השאלה:
הא שיט שכחתי that לא נורא.. בכל מקרה זה שיר פוליטי
וזה שיר מאוד טוב!
אנונימי
הבנתי, תודה על השיר!
שואל השאלה:
אין בעד מה! D:
זה ת'ראש מטאל /m\
אם אתה רוצה תשמע גם את holly wars או tornado of souls, מגהדת' זאת להקה אדירה!
אנונימי
חח אני דווקא לא ממש אוהב מטאל, אני אוהב מוזיקה קצת יותר רגועה ושקטה (או שיש גם מטאל בסגנון שקט?)
שואל השאלה:
יש הכל במטאל (;
תנסה circus maximus - glory of the empire או symphony x - paradise lost
אנונימי
שירים יפים! אהבתי יותר את הראשון, אבל שניהם די רגועים (למרות הצעקות שיש מדי פעם). אהבתי גם את הגיוון שבשירים (אני יודע שזה ככה בד"כ במטאל).
אני רוצה להבין את המשמעות של השירים, אז תגידי לי את הבנתי אותם נכון (מבחינה מילולית. לא ממש הצלחתי להבין את המילים במהלך השירים, אז חיפשתי בגוגל): השיר הראשון מדבר על מאבק של אדם בשביל דבר שחשוב מאוד בשבילו ("Empire"). הוא מתאר את המכשולים שלו, את השאיפה שלו להתקדם לעתיד אחר, ובסופו של דבר (בסוף השיר)- הוא מודיע שהצליח להשיג את מטרתו.
השני, לדעתי מדבר על אדם שמצטער על שבגד בחברה שלו, מתאר כיצד הוא מרגיש לאחר שהם נפרדו ואיך הוא הרגיש כאשר הם היו ביחד ואומר שהוא מרגיש בחסרונה וצריך אותה. מקווה שהבנתי את השירים בצורה נכונה, אני לא ממש רגיל ל"שפה" כזו (זאת אומרת, שירים שהרעיון שלהם לא נכתב בצורה ישירה, אלא ע"י דימויים)
שואל השאלה:
בעיקרון כן, אבל תודה שהכתיבה מאוד יפה!
אם אתה רוצה יש לי מלא להקות להכיר לך
אנונימי
נכון, בסגנון מוזיקה הזה המוזיקה הכי יצירתית!
וברור, אני אשמח להכיר עוד להקות... מצטער על השאלה: יש לך אולי מייל? כי לא נוח לדבר פה
אני יודע ששלחת הודעה, אבל בכוונה ביקשתי שנדבר במייל כי אני כרגע בפלאפון ולא יכול להיכנס להודעות בסטיפס (אז, רק אם את יכולה לדבר במייל, אני לא אטריח אותך)
שואל השאלה:
אני מעדיפה לא במייל
אנונימי
אוקיי... אז נדבר פה. את שומעת סגנונות מוזיקה נוספים או בעיקר מטאל?
שואל השאלה:
רוק מטאל קצת בלוז קצת רגאי..
אנונימי
נחמד... הסגנונות שלי הם, בעיקר: רוק אלטרנטיבי, אינדי רוק, פופ, דאנס ומוזיקה אלקטרונית
אני מצטער שאני מטריח אותך להיכנס בכל פעם לשאלה הארוכה הזו. בכל מקרה, אני יודע שסטיתי מנושא השיחה ושגם מבחינת האתר זה לא בסדר... אז, העיקר שעזרתי (אני מקווה)
באותו הנושא: