5 תשובות
הם יתחילו לעבוד על גדרות בשבוע הבא
אנונימית
בעצם רגע אני לא בטוחה
אנונימית
"הם יהיו משתבלים בשבוע הבא"

זה התרגום, אבל הערה קטנה, המילה staveling היא לא תקנית או נפוצה באנגלית. התרגום בעברית הוא כביכול "משתבלים" ומשקף את המעלה הזאת מילולית אבל זה חסר משמעות בעברית. יש מצב שהתכוונת לכתוב אולי traveling (נוסעים) ?
שואל השאלה:
לא יודעת זה ג'יפיטי כתב את המשפט
^ אז הצ'אט כנראה טעה בנוגע לכוונה שלך. כי באמת שלא ראיתי מעולם את המילה הזאת, בדיוק מהסיבה שהיא לא תקנית.