16 תשובות
הכל עניין של ביטחון
כי את יודעת איך נשמעת המילה
אבל בפעולה קשה להגות אותה
אבל בפעולה קשה להגות אותה
זה הגיוני
בעיקרון הבנת שפה זה לא אותו דבר כמו דיבור בשפה , לדבר שפה אחרת זה גם ללמד את הלשון, נגיד אני עולה חדשה, מבינה עברית 100 אחוז אבל עדיין הלשון שלי לא יכולה עם ר או ח
כי בדימיון זה יותר קל לתאר שאת מדברת באנגלית כי את מתארת סצנה שבה לא נדרש ממך לדבר מהפה, במציאות את מדברת פיזית וזה יכול להיות שונה מאיך שאת מתארת את זה במוח ולפעמים זה קשור לקונטקסט
כנל!
אני גם ככה
אולי גם כי בתור ישראלים אנחנו לא כלכך רגילים לדבר אתזה בשטח ביום יום
אולי גם כי בתור ישראלים אנחנו לא כלכך רגילים לדבר אתזה בשטח ביום יום
כולם ככה
אני גם ככה
כשאני מנסה לדבר עם עצמי אני כן עושה מבטא ממש טוב ועם אנשים זה פשוט מביך אותי
כשאני מנסה לדבר עם עצמי אני כן עושה מבטא ממש טוב ועם אנשים זה פשוט מביך אותי
כי בחיים האמיתיים, את מוצאת את עצמך בסיטואציה מציאותית שמצריכה את היכולות שלך וזה מערער לך את הביטחון
יש זרימה של מחשבה במוח מהירה יותר מאשר בדיבור
גם אני ככה, כנראה יש לך אוצר מילים רחב אבל קשה לך לחבר את זה תחבירית
כי בפועל אנחנו לא יודעים להגיד מילים כמו שצריך
השרירים שלנו בפה לא מאומנים בצלילים כמו הצליל של הr או th
השרירים שלנו בפה לא מאומנים בצלילים כמו הצליל של הr או th
אנונימי
לא נראה לי יש לזה קשר לשרירים בפה
זה ככה אצל כןלם
מחשבה יותר מהירה מדיבור
באותו הנושא: