11 תשובות
כלום
"give me a break" זה כמו שאומרים תניח לי
כולכם טעיתם-
זה אומר "בחיי"
זה אומר "בחיי"
yara yara - oh my, oh my! מביע רגש חזק או הפתעה
yare yare - good grief! oh dear! אלוהים אדירים! אוי ואבוי! תודה לאל!
ara ara - tsk tsk הבעת הפתעה חלשה, ספקנות
yare yare - good grief! oh dear! אלוהים אדירים! אוי ואבוי! תודה לאל!
ara ara - tsk tsk הבעת הפתעה חלשה, ספקנות
בטוח שלא התכוונת ל
yare yare
או ל
ara ara
?
yare yare
או ל
ara ara
?
לא
בחיי זה ara ara^
yare yare daze
אפשר גם וגם
בעיקרון יארה יארה זה בחיי
בעיקרון יארה יארה זה בחיי
^נע בgood grief אתה צדקת, כי ככה בערך מתרגמים בחיי לאנגלית. yare yare באנגלית זה good grief
האמת שאני לא טעיתי כי אני נעזרתי באתר שכל המטרה שלו היא להיות מילון יפני-אנגלי
באותו הנושא: