10 תשובות
שזה panic attack וזה anxiety attack
אנונימי
אותו דבר. המונח anxiety attack לא כל כך משומש.
^פאניקה זו חרדה
כן, בסיטואציה של attack משתמשים בpanic. זה אותו דבר.
לא אין
זה לגמרי לא
באנגלית המשמעויות משתנות קלות, אבל בהקשר של attack זה אותו דבר בדיוק
זה לגמרי לא
באנגלית המשמעויות משתנות קלות, אבל בהקשר של attack זה אותו דבר בדיוק
אני לא מדברת על פאניקה והתקף, אלו מילים שונות לחלוטין.
אני מדברת על פאניקה וחרדה.המילה פאניקה לא קיימת בעברית
אני מדברת על פאניקה וחרדה.המילה פאניקה לא קיימת בעברית
לא. היא שאלה מה ההבדל בין panic attack ל anxiety attack.
minor change major difference
minor change major difference
טרנסלייט זה לא מקור מידע אמין, צר לי לידעך.
אף אחד לא אומר anxiety attack, אומרים panic attack. והתרגום של panic attack זה התקף חרדה, לא התקף פאניקה.
אף אחד לא אומר anxiety attack, אומרים panic attack. והתרגום של panic attack זה התקף חרדה, לא התקף פאניקה.
אני דוברת אנגלית, אין לי צורך להסתמך על אפליקציות מפוקפקות.
כתבת התקף חרדה והתקף חרדה אין הבדל
באותו הנושא: