6 תשובות
אומרים את זה למישהו שהוא בהכחשה.
בתרגום ישיר זה אומר denial/de nile זה נהר במצרים. זה משחק מילים כזה.
denial - הכחשה
de nile - נהר במצריים
ולפעמים הבדיחה יכולה להיות על זה שהמשפט שההוא אומר אחרי זה זה
your husband is gay
^ זה לא דניאל הוא נהר במצריים זה הכחשה הוא כמו נהר במצריים
denial נשמע כמו the nile שזה נהר הנילוס - שזה נהר במצרים. המשפט עצמו שאומר "הכחשה זה נהר במצרים" כנראה משפט שמקטין מהמשקל/משמעות/חשיבות של הכחשה בסיטואציה מסוימת.
אומרים את זה בדרך כלל שאומרים לבן אדם להפסיק להכחיש משהו או עובדה
שואל השאלה:
אני יודע את זה. אני שואל מה הכוונה של זה שאומרים את זה
אנונימי