6 תשובות
המילה המילולית זהה אבל המשמעות קצת שונה, במילה recognize משתמשים כדי לזהות דברים שהם דומים או מוכרים למשל כשאתה מזהה משהו שאתה מכיר לדוגמה אם אתה מכיר שחקן מהסרט אתה מזהה אותו במובן של המילה recognize.
לעומת זאת המילה identify במשמעותה נועדה לזהות מאפיינים שונים אותו הדברים למשל במסדר זיהוי היא זיהתה את החשוד במובן של identify.
לסיכום הפירוש זהה בעיקרון אבל משתמשים בו בצורה קצת שונה אבל לא משמעותית.
לעומת זאת המילה identify במשמעותה נועדה לזהות מאפיינים שונים אותו הדברים למשל במסדר זיהוי היא זיהתה את החשוד במובן של identify.
לסיכום הפירוש זהה בעיקרון אבל משתמשים בו בצורה קצת שונה אבל לא משמעותית.
שואל השאלה:
ומה לגבי "to identity"?
ומה לגבי "to identity"?
כן כן הפירוש זה זהות כמובן פשוט הדגמתי שימוש של זה.
to identify זה לזהות.
אבל לשתי המילים הראשונות יש את אותה משמעות רק בשימושים מעט שונים.
to identify זה לזהות.
אבל לשתי המילים הראשונות יש את אותה משמעות רק בשימושים מעט שונים.
שואל השאלה:
אז..
she identifed the suspect
זה:
היא זיהתה את החשוד?
אז..
she identifed the suspect
זה:
היא זיהתה את החשוד?
נכון מאוד [סליחה אם זה גרם לבלבול.]
שואל השאלה:
זה בסדר, תודה רבה על העזרה! מעריך.
זה בסדר, תודה רבה על העזרה! מעריך.
באותו הנושא: