112 תשובות
שיין
שיין
שיאין
בגדול זה שיאין אבל אני מתנגדת לקרוא לזה ככה אז שיין
אני אומרת שיין
אומרים שיאין אבל כולם אומרים שיין
בעייקרון זה שיאין אבל בארץ זה שיין
בעיקרון האתר שיאין קראו לו פעם שי אין סייד.
ואז הם חשבו שיהיה יותר קליט בתוך שיאין אז בעיקרון זה שיאין אבל אני אומרת שיין
שיאין
נייקי
she-in (היא בפנים)

זה ביטוי לאופנה
שיין , כאילו : sh-eh-in
she in
"היא באופנה" יעני
אבל שיין יותר קליט אז שיין..
וכל אלה שכותבות "היא בפנים"..
in זה לא רק "בתוך" // "בפנים".
in זה גם ביטוי למשהו שבאופנה.
זה כאילו "היא באופנה" // "היא אופנתית", הבנתם את הפואנטה.
she in אבל כולם נשארים עם הטעות שיין
(גם אני)
שיין
שיאין
אנונימית
שיאין! ככה נכון להגיד את זה
די לקרוא לזה שיין זה מחרפן
שיין
וטפו טפו טפו לא קונה משם
אנונימית
בתכלס זה שיאין אבל בתכלס מי אומר שיאין כולם אומרים שיין
שם האתר המקורי היה she-inside. אחר כך קיצרו. לכן זה she in.
שיאין היא-בפנים (באתר)
שיין
תקראו לזה איך שבא לך
בתכלס קוראים לזה שיאין (she in( יעני היא באופנה
אבל אנשים קוראים לזה שיין כי או שככה הם רגילים או שככה יותר קל
שיין לומרות שאני כמעט ולא משתמשת במילה הזאת כי אני לא קונה שמה שום דבר
שיין
שיאין
זה מורכב מ2 מילים
she in
שיאין זה הדרך הנכונה לבטא שיין הדרך הנכונה לכתוב תהנו
אומרים שיאין אבל זה לא נשמע הגיוני אז אני אומרת שיין
שיאין, בהתחלה קראו לאתר שיאינסייד (she-inside) ואז קיצרו את זה לשיאין (she in)
שיאין, ישראלים פשוט טועים ואומרים שיין
כולם אומרים שיין אבל זה שיאין!!!
שיין נשמע הרבה יותר טוב אז שיין
בעיקרון זה שיאין
אבל יותר נוח להגיד שיין
זה מעצבן להגיד שיאין אני אומרת שיין
שיאין באנגלית shein ושינו אתזה קצת זה הכל כבייכול,היא בפנים כי בהתחלה זה היה אתר רק לנשים
שיאין ימפגרים
שיאים נקודה.
she-in
שיאין אבל ישראלים אומרים שיין
שיין בואו שאף אחד פה לא אומר שיאין אז לא להתנשא
אמורים להגיד שיאין
אבל אנחנו ישראלים ומי שאומר שיאין הוא סתם מתנשא
שייןן
שיאין
שיין
טכנית שיאין
אבל מי אני שאדבר אני אומרת שיין
זו מילה לועזית אין בה שגיעות כתיב אבל פרוש המילה shein זה (היא בפנים) שי אין אז ככה מהגים את זה שיאין
אומרים שיאין, אבל הרבה חושבים שזה שיין וגם רגילים כבר להגיד את זה ככה
"שיאין" אבל יותר נוח להגיד "שיין"
זה שיאין אבל יותר נוח להגיד שיין
חשבתי על זנ
זנ שם לא מעברית
אז אפשר להגיד בערך איך שרוצים
זה כמו שאפשר לרשום טום/ תום
כל אחד משהו אחר
תקנו אותי אם אני טועה זה סתם משהו שעבר לי בראש
שיאין.
בארץ ממתגים את זה אחרת החברה זה כמו איקאה וכמו קיה
תכלס זה שיאין אבל שיין יותר כיף לומר
בכללי שיאין.
אבל שיין נשמה ונראה הרבה יותר טוב לעין :)
יש כאלה שאומרים שיין ויש כאלה שאומרים שיאין אני לא בטוחה אבל אני אומרת שיין
שיין
שיאין
קוראים לזה שיאין אבל אומרים שיין
היא בפנים זה she is in, אז זה קצת מוזר. אבל אני לא יודעת
ש י י ן
אנשים שאומרים שיאין להיכחד!!
שיין
אומרים שיאין אבל זה מוזר לי אז אני אומרת שיין
shein
she - in. אין יותר ברור מזה גם המשמעות ברורה
שיין
השם הנכון הוא שיאין
שיאין זה למתנשאים כזהה
הורגלתי להגיד שיין וככה אמשיך
אנונימית
שיין זה למפגרים ושאין זה למיתנשאים
שיין
רושמים את זה שיין אבל זה נשמע שיאין
שיאין
חצי ישראל מתנגדת לקרוא לזה שיאין
אז הם קוראים לזה שיין
הכי נכון להגיד שיאין, אבל תגידי מה שבא לך
רגע מה? לא כותבים שיין? חייתי בשקר חחח עד עכשיו הייתי בטוחה שיין הסתכלתי על התשובות ואני בשוק
אנונימית
she in
שיין
she in אבל בישראלית (סלנג של ישראלים, אני יודע שאין שפה כזו) זה נהיה שיין
אני רגילה לומר שיין
שיין!
יאללה כבר משו כמו חמש שש שנים אני קוראת לזה שיין זה ישאר שיין
שיאין. נקודה סוף פסוק
שיין
שיאין ישראלים הן מטומטמים
^ברה
ישראלים *הן* מטומטמים..?
ומה את? לא ישראלית?
בתכלס זה שיאין אבל שיין יותר טוב להגיד
שיין
יותר נוח שיין שיאין זה למתנשאות כזה
ראיתי כבר כמה הסברים למובן וזה שייאין
אם מפצלים את המילה shein זה יוצא היא בתוך אם אני לא טועה, הכוונה שהיא בתוך מוד של קניות וכו, לכל מי שיאמר שזה לא נכון-הסבירו את זה כבר עשרות פעמים
זה אמור להיות שיאין אבל פה אומרים שיין לא חושבת שצריך להתעצבן זה איך שקראו את המילה אפשר לקרוא אותה ככה וככה כמו נייק אנחנו אומרים נייק אבל זה בכלל נייקי רק בגלל איך זה נראה שזה כתוב
דודה שלי אמריקאית והיא קוראת לזה שין(לא שיין, אלא שין, שהאות ש' בחיריק). אבל אני אוהבת להגיד שיין סתם כי זה נשמע יותר טוב
זה שיאין
מורכב מהמילים she ו-in
שי אין.
שיין!!