3 תשובות
^ מה?
בתור אחד שיודע סינית: הסיבה היא שבסינית אין באמת אותיות, אלא כל מילה מורכבת מציור
אז כשרוצים לתת שמות למשהו שמגיע מבחוץ (בן אדם, מדינה), משתמשים בכמה "ציורים" עם ציורים דומים
למשל "ישראל" זה iselie וביידן זה baideng
שואל השאלה:
בסדר גם אם נגיד רק במאה שנים האחרונות סין התחילה לקבל השפעה מערבית למה הם המציאו מילות שונות לחלוטין?
אנונימי
זה לא שונה לחלוטין
המילה baideng דומה לbiden
וזה לא קשור למתי הם התקרבו למערב, זה קשור לאיך שהשפה עובדת
אני יכול להראות לך בפרטי אם אתה רוצה (רק שם אפשר להקליד בשפות שהן לא עברית/אנגלית)