7 תשובות
סוג של כאילו באנגלית, כן, גם למרות כמו שאמרו פה,
ובשפה הגבוהה יותר זה האמנם
ובשפה הגבוהה יותר זה האמנם
למרות/אבל תלוי בהקשר
זה אומר למרות
נגיד אומרים i don't know though
זה אומר "אבל אני לא יודע/למרות שאני לא יודע"
נגיד אומרים i don't know though
זה אומר "אבל אני לא יודע/למרות שאני לא יודע"
זה אומר האומנם/למרות/כאילו, תלוי מה המשפט, תשלח את המשפט המלא
אמנם למרות זאת
אמנם, למרות
זה אבל רק שבמקום ששמים אותו בתחילת המשפט שמים אותו בסוף
באותו הנושא: