19 תשובות
גונקוק
אנונימית
ג'אנג'קוק
ג'אנגקוק
אני חושבת שאין באמת דרך נכונה לכתוב את זה כי זו לא מילה בעברית (זה בכלל שם אבל..)
אבל אני כותבת פה ג'אנגקוק
אבל אני כותבת פה ג'אנגקוק
ג'נקוק
jungkook ג'נקוק
אני יודעת לקרוא קוריאנית וזה כמו לומר ג'נקוק
אני כותבת ג'ונגקוק
זה נשמע לי יותר נכון
זה נשמע לי יותר נכון
ג'אנגקוק
^^גם אני, קוראים את זה כjeong-goog (תעתוק מקוריאנית)
^^גם אני, קוראים את זה כjeong-goog (תעתוק מקוריאנית)
שואל השאלה:
סופית,גאנקוק?
סופית,גאנקוק?
אנונימית
זה שם בשפה אחרת אז יש כמה דרכים לכתוב את זה בעברית
ג'אנגקוק
גאנגקוק
jung-kook
jung-kook
ג'ונגקוק
ממש קוראים לו ג'ונגקוק
להגות את זה בתור ג'אנגקוק זו ליטרלי טעות
להגות את זה בתור ג'אנגקוק זו ליטרלי טעות
אבל כשאומרים ג'ו זה לא נכון אפשר לפרש את זה לשני צלילים
שואל השאלה:
אוקיי, אז גאנגקוק? כי בסופו של דבר זה
jung-kook - גאנג-קוק
אוקיי, אז גאנגקוק? כי בסופו של דבר זה
jung-kook - גאנג-קוק
אנונימית
גונגקוק
קים גונג-קוק
קים גונג-קוק
כן..
לפחות ככה הרוב כותבים לפי מה שאני רואה
בכל מקרה אנשים יבינו
לפחות ככה הרוב כותבים לפי מה שאני רואה
בכל מקרה אנשים יבינו
באותו הנושא: