19 תשובות
אני מכיר את זה הפרסומות שלהם הזויות
למניעת חרם כנראה^^
שואל השאלה:
^^^בעיקרון להפיץ מודעות על חרם
זה הורג אותי מצחוק. כל הפרסומות שלהם.
FML
אוקי וואו המשפט הכדור בידיים שלך לא נשמע טוב באנגלית מסתבר
פרסומת מטומטמת
זה מודעות על חרם????
מה שהיה כתוב בצד נשמע כאילו זה פרסומת למשהו שונה לגמרי
תרגום למי שלא יודע אנגלית פליזז
שואל השאלה:
אני מתה להבין עם זאת פרסומת רצינית
נראה סבבה אבל האיש קצת נראה לא קשור
שואל השאלה:
בעיקרון כתוב balls- בתרגום זה ביצים, אבל לא מהסוג שמוכרים בסופר..
יש להם מלא פרסומות כאלה באינסטגרם
לא יודע בכלל מה הם מנסים לפרסם הפרסומות האלה נוראיות
לא הבנתי את הפרסומות האלה, כאילו איך זה אמור לעצור חרם?
ואיך זה קשור למסעדה שמפרסמת את זה?
וגם המשפט עוד יותר עושה את זה מוזר
שואל השאלה:
הוא ליטרלי מחזיק ביצה..
מר ג'ים צודק, כתוב ball's -> ball is.
והוא לא מחזיק ביצה, אני משערת שזה כדור פירה, שבמקרה דומה בצורתו לכדור.
FML
שואל השאלה:
ולמה לעזאזל שהוא יחזיק כדור פירה?? הבדיחה היא ליטרלי משחק מילים
הוא מחזיק כדור פירה כי זה פרסומת למסעדה..
אבל יש דרך להגיד את זה, לא צריך לקרוא לאנשים בשמות.
אני בוכה מה
אני חושבת שזאת פרסומת רצינית והיא סתם יצאה כישלון
שואל השאלה:
בגלל זה שאלתי מההתחלה, כי אם הדבר הלא ידוע שהוא מחזיק באמת ביצה אני מניחה שזאת הפואנטה של הפרסומת(והמשחק מילים)