21 תשובות
יפנית, וזאת עובדה
כל השפות האלה אבל אם כבר אז תאילנדית
אני לומדת סינית והקדשתי שלושה שיעורים ללהגות -ווה שלא לדבר על לכתוב
אנונימית
כן אני מודע שבהגייה סינית לא קלה.. אני לומד סינית כבר 3 שנים חחח
אבל ביפנית גם הדקדוק וגם הכתב יותר קשה אז אני חושב שזה "מנצח" כמה שיעורים של הגייה בהתחלה
^ כן אני מסכים שסינית שפה קשה והאותיות וההגייה והכל
אבל יש כמה דברים שהופכים סינית ליותר קלה מיפנית
1. בסינית אין זמנים
2. בסינית לכל קאנג'י יש הגייה אחת
3. סין הפשיטה קאנג'י יותר מיפן
4. בסינית אין הטייה לפי תפקיד במשפט
5. בסינית מבנה המשפט הוא כמו באנגלית ועברית
6. בסינית אין דיבור רגיל/מנומס כמו ביפנית
חחח אם רצית לכתוב יפנית אז תאמת שההגייה היא לא מה שהופכת את זה לקשה
גם אני אגב רואה יותר אנימה
כן זה ממש אחלה
סינית. יפנית וקוריאנית, האלפבת הם לקחו מהסינים ושינו אותה. האלפבת הכי קלה זה הקורינאית, וליפנים יש 3 סיסטמות לכתיבה. סינית הכי קשה, כי יש מלא אותיות(חיבור אותיות שמסל מילה מסוימת) ואפילו סינים לא מכירים את כל החיבורי אותיות האלו שקיימים. הם לומדים כמה אלפים כאלו בבית ספר, אבל לא מכירים את כולם. סיבה נוספת זה שסינית זה השפה היחידה שיש להם קטע עם ההגיה. נגיד תקחי את המילה כלב, אז נגיד בסינית, יהיו ארבע מילים כלב שהם שונות, שיש להם משמעות שונה, והמשמעות משתנה באיך שאתה הוגה את המילה כלב.
בגלל זה יש המון אנשים שלומדים לדבר אבל לא יודעים לכתוב
^ אפשר להבין מאיפה הבאת את זה?
כאילו הרוב נכון אבל קצת איבדתי אותך לקראת הסוף
לא יודע מה התכוונת בדוגמה עם הכלב אבל יש רק מילה אחת לכלב והיא gou
סינית יותר קלה מיפנית כי בסינית לכל קאנג'י יש הגייה אחת וביפנית צריך לשנן כמה הגיות ולהבין מתי משתמשים בכל אחת מהם
וגם הדקדוק ביפנית הרבה יותר קשה מבסינית
לא כלב בסינית נתתי דוגמה אם תקחי מילה בעברית נגיד כלב, אז יש 4 צורות שונות להגות אותה וזה משנה את המשמעות, למרות שהצליל דומה
זה לא נכון.. אני לומד סינית כבר 3 שנים ולכל מילה בעברית יש מילה אחת מקבילה בסינית, לא 4
נראלי שהתבלבלת עם טונים? וגם אם כן, הם לא קובעים לגמרי את משמעות המילה כי רוב המילים בסינית מורכבות משתי סימניות
מסכימה שמבחינת כתיבה יפנית יותר קשה, אבל דיבור סינית יותר. ביפנית יש מילים ומילים סופיות שיותר קל לקרוא מסינית כי הם כתובות בהיראגנה או קטקטנה, שיותר קל לקריאה, לעומת סינית שהכל רשום רק בצורת כתיבה אחת , האנזי.אם אתה לא יודע איך להגות מילים בהאנזי, אתה יכול רק לנחש מילים דומות. הסדר של המילים ומשפטים בסינית יותר דומה לאנגלית, לכן לדובר אנגלית יהיה קל יותר ללמוד סינית מאשר יפנית, אך הסדר ביפנית יותר דומה לקוריאנית, לכן לקוריאנים יהיה יותר קל ללמוד יפנית, וזה לא מפתיע למצוא המון קוריאנים שבקלות לומדים לדבר יפנית בצורה כמעט native
אחי אני לא מתרגמת לך אתה המילה כלב לסינית, נתתי לך דוגמה בעברית לטונים נו מה לא ברור.ולך לכל אתר, יגידו לך אותו הדבר, יפנית יותר קשה בכתיבה אבל יותר קל לקרוא, סינית יותר קשה לקרוא ולהגות, ואם הוגים לא נכון זה משנה את כל הקונטקסט של השיחה, לעומת יפנית שאם הוגים טיפה לא נכון יכולים להבין מה רצית להגיד
לא הייתי אומר שדיבור יותר קשה בסינית, אבל *הגייה* יותר קשה בסינית, זה כן
חוץ מהגייה, יפנית יותר קשה מסינית מכל אספקט אפשרי אחר
ביפנית יש מילים? גם בסינית חחח
חוץ מזה שביפנית רוב המילים הלא-בסיסיות נכתבות בקאנג'י, אז הבעיה קיימת בשתי השפות, רק שביפנית אתה גם צריך לנחש באיזה הגייה להשתמש כי יש ביפנית יותר מהגייה אחת לכל קאנג'י

ואני מסכים מה שאמרת לגבי סדר המשפט - זה ללא ספק נכון
גם בסינית אפשר להבין מה את רוצה בלי להגות 100% מדוייק
נראה לי שמה שהתכוונת עם ה4 זה טונים
זה פשוט שכל טון מוביל למשמעות אחרת, אבל זה לא משנה בצורה קריטית כשמבינים שבסינית לכל מילה יש יותר מסימנייה אחת
לך לכל אתר, ויביאו לך יותר סיבות למה סינית יותר קשה בכללי מיפנית
אני לומד 3 שנים סינית ומדבר כמעט שוטף
ויפנית אני לומד שנה ואני ברמה יחסית גבוהה
אני מבין על מה את מדברת, גם אני לומד מאתרים, אבל אני מנסה להסביר שכנראה לא הבנת מה שקראת
ומשרד השפות האמריקאי הכריז על יפנית בתור השפה הקשה ביותר בעולם לדוברי אנגלית, וזה אותו דבר לדוברי עברית כי בהשוואה מהסוג הזאת עברית ואנגלית מספיק דומות
יופי לדוברי אנגלית,שזה חשוב מאוד. כי אתה לוקח בחשבון יחסי. לא כולם דוברים אנגלית, או ברמה טובה יחסית. אז מה אם אמריקה הכריזה? הם לא האנשים היחידים בעולם הזה. הגראמר העברי דומה לאנגלית, אך עדיין יש הבדלים קטנים שבגלל זה אנשים עושים טעויות באנגלית
לא קשור, אני יודע שעברי ואנגלית שפות שונות, אבל לשניהם יש בדיוק את אותם סיבות שהופכות את סינית ליותר קשה מיפנית
ברור שלקוריאנים יהיה יותר קשה סינית, אבל אני יוצא מנקודת הנחה שהשאלה הזאת נכתבה לדוברי עברית
שואל השאלה:
ני כאילו לא יודע מה יותר קשה תאילנדית יפנית או סינית אבל לדעתי קוריאנית זה הכי קל (לפחות ההאלפבית) למדתי אותו אתמול בפחות משעתיים ואנ יודע לקרוא ולכתוב כבר שוטף)
הדבר היחיד שהוא קשה בקוריאנית ומבאס זה הנימוסים שלהם, לכל מילה יש בערך 3 צורות לומר אותה וכל אחת היא ברמת נימוסים שונה
אנונימי