16 תשובות
שואל השאלה:
ולא בונאבטיט כי זה בצרפתית
bon appetite.
ככה זה באנגלית.
בצרפתית זה bon appetit
with an appetite
הם אימצו את הבון אפטיט מהצרפתית
אין מילה לזה כל כך...
^^ appetite זו מילה באנגלית שנלקחה מצרפתית, כמו מיליון מילים אחרות שמושפעות מלטינית ושפות אחרות, כמו שעברית מושפעת גם מאנגלית.
אם אתה רוצה להגיד בתיאבון- ככה אומרים.
ברור שיש דרכים אחרות לנסח כמו שאמרו מתחתיי "enjoy your food/meal" אבל תרגום ישיר של בתיאבון זה bon appetite
שואל השאלה:
תודה רבה על התשובות
שיהיה לכם בתיאבון
אין מילה באנגלית לבתאבון, הם לקחו מהצרפתים את בון אפטיט אבל הם פשוט לא משתמשים בזה כלכך
bon apetit
itadakimas
אנונימי
chupapi monyenyo
אנונימית
שאלנו את זה פעם את המורה לאנגלית- אין מילה לזה, זה לא בתרבות שלהם לומר בתיאבון לפני האוכל כמו פה או בצרפת, אם הם רוצה לומר אז הם אומרים bon appetit שזה בצרפתית
אנונימית
bon appetite.
הם משתמשים בenjoy
bon appetit
אבל יהודים שמדברים אנגלית יכולים להגיד be'te'avon
אנונימי