2 תשובות
miss- מתגעגע (v1)
misses- מתגעגע של he she it (present simple)
mrs - גברת
mr. אדון
misses- מתגעגע של he she it (present simple)
mrs - גברת
mr. אדון
mr. = mister
"אדון", פנייה לגבר (+פנייה לילד)
miss - מיס
"עלמה", לאישה לא נשואה (+פנייה לילדה)
ms. - מיסס
"גברת" כשלא יודעים אם היא נשואה או לא.
mrs. = mistress
"גברת" לאישה נשואה
.mx
מונח שלא מקובל חברתית במיוחד, אבל הוא נועד לפנות לאנשים עם "מגדר לא מזוהה".
אין לי מושג איך הוגים את זה.
הכתיב למעלה הוא אמריקאי, באנגלית בריטית לא מוסיפים נקודה אחרי המילה.
"אדון", פנייה לגבר (+פנייה לילד)
miss - מיס
"עלמה", לאישה לא נשואה (+פנייה לילדה)
ms. - מיסס
"גברת" כשלא יודעים אם היא נשואה או לא.
mrs. = mistress
"גברת" לאישה נשואה
.mx
מונח שלא מקובל חברתית במיוחד, אבל הוא נועד לפנות לאנשים עם "מגדר לא מזוהה".
אין לי מושג איך הוגים את זה.
הכתיב למעלה הוא אמריקאי, באנגלית בריטית לא מוסיפים נקודה אחרי המילה.
באותו הנושא: